CríticasPelículas

Crítica de ‘El Extranjero’ (2025): La absurdez de adaptar lo inadaptable.

mundoCine - el extranjero 2025 pelicula critica
© BTEAM Pictures

¿De qué sirve adaptar una obra maestra? En cualquier medio, al encontrarnos con una obra de capital importancia y pronunciada calidad, siempre podemos atribuir estas virtudes al uso que hace del medio en el que se desarrolla. Teniendo esto en cuenta, cuando nos encontramos ante una adaptación, sin duda, nos vamos a enfrentar a cambios entre la obra original y la nueva, ya que los recursos propios del primer medio desaparecen en virtud de los nuevos elementos con los que se pretende articular el nuevo discurso. Entonces, ¿qué ocurre en el filme El extranjero, de François Ozon (Cuando cae el otoño)?

La cinta, que se proyectó en el Festival de Cine de Venecia 2025, comienza con un reel propagandístico sobre la buena labor de Francia en la Argelia ocupada, un añadido que no está a la altura del inicio de la obra original, uno de los grandes inicios de la literatura del siglo XX: «Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé». Este anuncio queda cortado por imágenes de argelinos que reclaman su independencia y de otros compatriotas reclamando su afinidad al gobierno francés. Ozon utiliza las imágenes para expresar cómo existen dos caras en cada relato, una tesis que resonará más adelante en la cinta, cuando acudamos al juicio de Meursault, interpretado por Benjamin Voisin (Carême, chef de reyes).  

Tras esta secuencia, el director decide cambiar el orden cronológico del relato y, en lugar de comenzar en el piso de Meursault, vemos un pasillo de una cárcel en el que dos guardias arrastran hacia la cámara a una tercera figura, todas en sombra debido al contraluz. Los guardias terminan su recorrido depositando al preso, nuestro protagonista, en una celda común poblada por argelinos. Allí, le preguntan al francés cuál ha sido su crimen y este replica: «He matado a un árabe».

mundoCine - el extranjero 2025
© BTEAM Pictures

Este inicio cuenta con sus luces y sus sombras. Por un lado, los guardias que arrastran a Meursault son un símbolo de la pasividad, casi crónica, con la que el personaje transita por el relato. Por otro lado, este inicio es más propio de un thrillerque de una película lenta y reflexiva, que es lo que el realizador francés nos ofrece a continuación, y para lo único que sirve es para revelar información que conoceremos más adelante, y que es un punto clave en el relato, y para que exista un lugar al que cortar en la sala de montaje cuando quiera separar los distintos capítulos de la primera parte de la película, en lugar de usar elipsis.

François Ozon presenta ‘The Stranger’ en el Festival de San Sebastián y su reparto, con la joven estrella Benjamin Voisin, conquista la alfombra roja.
TE PUEDE INTERESAR
François Ozon presenta ‘The Stranger’ en el Festival de San Sebastián y su reparto, con la joven estrella Benjamin Voisin, conquista la alfombra roja.

Después de esta introducción los créditos aparecen y la cinta se anuncia a sí misma como una adaptación. «El extranjero, según Albert Camus», rezan los títulos de crédito, y aquí mismo podemos encontrar el núcleo de los problemas de la cinta. Ozon está tan a los pies de la obra original que toma malas decisiones a la hora de adaptar.

mundoCine - el extranjero 2025 pelicula estreno
© BTEAM Pictures

La obra original se cimenta sobre el monólogo interno del protagonista, algo profundamente anti-cinematográfico, por lo que queda omitido en esta adaptación, y en su lugar queda el silencio del personaje principal. Para acentuar este silencio y la pasividad de Meursault, el lenguaje que emplea el director es clásico, de cámara quieta en su trípode que simplemente retrata la acción y corta hacia un nuevo plano para seguir con esta, lo que resulta en una cámara inexpresiva y prácticamente muda, pues no aporta nada al relato más que el retrato.

Esta desconexión es visible en los momentos más destacables de la cinta, que son aquellos en los que se leen pasajes de la novela original en voz en off. La prosa de Camus cobra fuerza, pero todo el dispositivo cinematográfico desaparece, ya que las imágenes no tienen valor, son simples vistas, y todo el trabajo actoral de Voisin solo puede oírse, ya que queda en off, dejando un único elemento de valor en la pantalla: el texto original. 

TE PUEDE INTERESAR
Crítica de ‘Father Mother Sister Brother’: El peso de las ausencias.
Crítica de ‘Father Mother Sister Brother’: El peso de las ausencias.

mundoCine - el extranjero 2025 pelicula
© BTEAM Pictures

La obra de Ozon aporta muy poco a la original y, a pesar de contar con buenas interpretaciones por parte de todo el reparto y una fotografía en blanco y negro más que destable, en gran parte El extranjero se siente como una traslación de la trama de un medio a otro, pasando de una obra capital a una obra menor.

NOTA:  ★★☆☆☆

«EL EXTRANJERO», YA EN CINES.


TRÁILER:

PÓSTER:

mundoCine - el extranjero 2025 pelicula poster
© BTEAM Pictures

¡SÍGUENOS!

Jorge Castrejón

Jorge Castrejón

Guionista de cine y cómics madrileño que cuenta con formación como crítico cinematográfico e investigador en medios de comunicación y que va al cine más de lo que su tiempo libre le permite.

mundoCine
Política de privacidad y cookies de mundoCine

Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. Al aceptar las cookies, la información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web, ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles y para mejorar la publicidad y orientar los anuncios según qué contenido es relevante para los usuarios.